Общие коммерческие условия

1. Область действия

Эти условия продажи и поставки применяются исключительно в отношениях с компаниями, юридическими лицами, регулируемыми нормам публичного права, или фондами, регулируемыми нормами публичного права, в смысле § 310 абз. 1 ГК ФРГ. Они являются основой всех предложений, подтверждений заказа и соглашений о поставке. Коммерческие условия также действительны для всех будущих сделок с заказчиком. Конфликтующие общие коммерческие условия заказчика не принимаются.

2. Договор

  1. Договор заключается после получения заказа в текстовом виде с отправкой нашего подтверждения заказа в текстовом виде.
  2. Для объемов заказа свыше 5000 м², специальных изделий или в обоснованных отдельных случаях мы оставляем за собой право запросить у клиента в нашем подтверждении заказа еще раз письменное подтверждение.

3. Предмет договора

  1. Возможны отклонения по цвету, весу, составу сырья, рисунку и размерам в связи с производством и отраслью. Это также касается отклонений нашей продукции от образцов и проб, особенно при техническом прогрессе.
    Эти отклонения не являются дефектами.
  2. Мы оставляем за собой право на отклонения в объеме до 2% по отношению к согласованному объему поставки и для специальных позиций до 5%, если это необходимо по причинам, связанным с производством или поставкой сырья, и если эти изменения являются обоснованными для покупателя.

4. Переход рисков

Все поставки производятся франко завод.
Если товар отправляется заказчику по его требованию, риск случайной потери или случайной порчи товара переходит на покупателя с отправкой заказчику, самое позднее при выходе с завода. Это положение применяется независимо от того, кто несет транспортные расходы.

5. Цены

  1. Все цены указаны в евро плюс НДС.
  2. Если иное не согласовано в письменной форме, наши цены указаны франко завод без учета упаковки.
  3. Транспортные расходы и расходы на европоддоны несет заказчик. При возврате поддонов в пользу заказчика засчитывается выставленная цена за штуку.

6. Платежи

  1. Если не согласовано иное, оплата должна быть произведена в течение 10 дней с даты выставления счета.
  2. Вычет сконто возможен только при наличии специального письменного соглашения и только из чистой стоимости товаров без учета расходов на перевозку, упаковку и транспортировку.
    Вычет заказчиком согласованного сконто разрешается только в том случае, если все предыдущие счета были оплачены полностью.
  3. Если товар поставляется позднее, чем через 4 месяца после заключения контракта, мы оставляем за собой право на разумные изменения цен в связи с изменениями трудовых, материальных и распределительных затрат на поставки, насколько они ограничены ценами, применяемыми на рынке.
  4. Заказчик имеет право на зачет встречных требований только при условии, что они признаны или юридически установлены.
  5. Если нам станет известно об обстоятельствах, которые вызывают серьезные сомнения относительно платежеспособности или кредитоспособности заказчика, мы имеем право, независимо от согласованного срока платежа, немедленно потребовать к оплате все непогашенные – также отсроченные – суммы счетов-фактур и сделать дальнейшие поставки зависимыми от авансовых платежей или соответствующих гарантийных депозитов заказчика.
  6. Если переданный нам чек не обналичивается банком заказчика или если он останавливает свои платежи, мы имеем право немедленно потребовать всю оставшуюся задолженность.

7. Сохранение права собственности

  1. Мы оставляем за собой право собственности на поставленный товар до полной оплаты – включая будущие – требования по деловым отношениям.
    Право собственности также остается в силе, если отдельные требования поставщика включаются в текущий счет-фактуру, а сальдо получается и признается.
  2. Если товар с сохраненным за продавцом правом собственности перерабатывается заказчиком в новый подвижный объект, обработка выполняется для поставщика без возникновения для него обязательств из этого. Новая вещь становится собственностью поставщика. При обработке, смешивании или смешивании с товарами, не принадлежащими нам, мы приобретаем совместное владение новым товаром в соответствии с отношением суммы счета-фактуры зарезервированных товаров к общей стоимости.
    Заказчик имеет право перепродавать или дополнительно обрабатывать зарезервированные товары для обычного бизнеса, принимая во внимание следующее положение:
    a) Заказчик уже сейчас уступает нам свои претензии к своему покупателю в размере согласованной с нами окончательной суммы счета-фактуры (включая налог на добавленную стоимость).
    Эта уступка применяется независимо от того, был ли приобретенный товар перепродан без или после обработки.
    b) Если товар был обработан или смешан и мы получили право собственности на него в соответствии с размером суммы по счету, уступленное право требования покупной цены причитается нам пропорционально стоимости наших прав на товар.
    Если заказчик приобретает требования к добавленной стоимости в отношении третьих сторон, возникающие в результате обработки зарезервированных товаров, он должен присвоить стоимость наших прав на товары пропорционально стоимости наших прав на товар.
    c) Если заказчик продал свои претензии в рамках подлинного факторинга, наша претензия подлежит немедленному исполнению, и заказчик настоящим уступает нам претензии по фактору, который их заменяет и немедленно передает нам доходы от продажи.
    d) Уступки однозначно принимаются нами.
    e) Заказчик уполномочен, если он выполняет свои платежные обязательства, собирать уступленные требования. Полномочие на инкассирование истекает после отзыва, самое позднее при просрочке платежа заказчиком или в случае значительного ухудшения его имущественного положения, в частности, при подаче заявления на открытие дела о несостоятельности.
    f) Если стоимость причитающегося нам обеспечения превышает все наши требования более чем на 20%, мы обязаны по запросу Заказчика или третьего лица, затронутого обязательством сверхзалогового обеспечения, освободить излишки обеспечения по нашему усмотрению.
    g) Залог или уступка в качестве обеспечения зарезервированных товаров или уступленных требований недопустимы. Мы должны быть незамедлительно уведомлены об арестах имущества с указанием обладателя права, возникающего из наложения ареста на имущество.
    h) Мы имеем право на получение компенсации от возвращенных оставшихся товаров путем продажи без посредника.

8. Срок поставки

  1. Начало указанного нами срока поставки требует своевременного и правильного выполнения обязательств заказчика. Мы оставляем за собой право на заявление о невыполненном договоре.
  2. Если заказчик не выполняет своих обязательств или виновно упускает другие обязательства по сотрудничеству, мы имеем право требовать компенсацию за нанесенный нам ущерб, включая любые дополнительные расходы. Мы оставляем за собой право на другие претензии.
    Если вышеуказанные условия соблюдены, риск случайной утраты или случайной порчи товара переходит к заказчику в тот момент, когда последний попадает в ситуацию дебиторской просрочки.
  3. Форс-мажорные обстоятельства, массовые беспорядки, споры, локауты, непредвиденная нехватка сырья, неспособность доставить товар правильным или своевременным образом и сбои в работе, возникшие при отсутствии вины, продлевают согласованный срок поставки на их продолжительность.
  4. Если поставщик задерживает поставку, заказчик может после разумного льготного периода потребовать компенсацию за любой ущерб, вызванный задержкой. Эта претензия ограничивается в случае непреднамеренной или грубой небрежности поставщика или его уполномоченных лиц максимум 5% от согласованной цены за часть поставки, которая не могла быть введена в эксплуатацию согласно своей цели из-за задержки.
  5. Если заказчик может требовать возмещения убытков вместо услуг из-за невыполнения обязательств поставщиком, эта претензия должна быть ограничена максимум 30% от стоимости части поставки, которая не может быть введена в эксплуатацию должным образом из-за задержки, в случае непреднамеренного или в значительной степени небрежного причинения ущерба, если заказчик не может доказать более значительный ущерб.

9. Обязанности рекламации

  1. Гарантийные права заказчика предполагают, что он надлежащим образом выполнил свое обязательство по проверке и подаче жалоб в соответствии с § 377 Торгового уложения Германии. Об очевидных дефектах заказчик должен сообщать немедленно, не позднее, чем через 7 дней после получения товара в месте назначения.

10. Гарантия и уведомление покупателем продавца о недостатках поставленного товара, регресс/регресс производителя

  1. Претензии по дефектам имеют силу в течение 12 месяцев после поставки.
  2. Уведомление о дефектах не дает заказчику право отказать в разгрузке товара или отправить груз назад, если мы не дали на это свое согласие.
  3. Мы имеем право осмотреть товар по рекламации. По требованию за наш счет должны направляться образцы.
    Если поставленный товар имеет дефект, который уже присутствовал на момент передачи риска, мы можем при условии своевременного уведомления о дефектах по своему усмотрению отремонтировать или заменить товар.
    Если устранение дефектов не удается, заказчик может – без ущерба для каких-либо требований о возмещении убытков – отказаться от договора или уменьшить вознаграждение..
  4. Претензии по поводу дефектов отсутствуют в случае естественного износа или повреждения в результате передачи риска в результате неправильного или небрежного обращения, чрезмерного использования, неподходящего оборудования, неправильных строительных работ, неподходящего грунта или специальных внешних воздействий, которые не согласованы по договору.
    Претензии по регрессу существуют только в рамках гарантии, но не в том случае, если заказчик заключил соглашения со своим клиентом сверх юридически обязательных претензий по дефектам.

    Регрессные требования согласно § 478 ГК ФРГ остаются в силе.
  5. Дальнейшие или иные претензии заказчика к нам из-за дефектов товара исключаются.
    Плитка, которая не задекларирована как сорт 1, не выполняет требования по качеству. Она может иметь повреждения кромок, микротрещины, волоски от щеток в материале и тому подобное. Это не является дефектом.
  6. Если мы должны осуществлять поставку в соответствии со спецификациями, образцами и т. д. заказчика, заказчик несет риск в связи с пригодностью для использования по назначению. Это также касается случаев, когда по настоятельной просьбе заказчика производство выполняется с отклонением от действующих описаний производства. За возможные следствия отклонений отвечает заказчик.

11. Ответственность

  1. В случае умысла – включая наших уполномоченных лиц и агентов – и в случае грубой небрежности мы несем ответственность за ущерб в течение неограниченного времени; кроме того, мы в течение неограниченного времени несем ответственность за ущерб, причиненный при телесных повреждениях или травмам, а также за ущерб, возникший в результате нарушения закона об ответственности за качество продукции.
  2. В случае халатного нарушения важных договорных обязательств требования о возмещении убытков против нас ограничиваются компенсацией за типичный и прогнозируемый ущерб, за исключением случаев телесных повреждений, травм или ущерба, причиненных в результате нарушения Закона об ответственности за качество продукции.

12. Место исполнения и рассмотрения вопросов в суде

Местом исполнения и рассмотрения вопросов в суде для обеих сторон является Цана.

13. Применяемое право

Для всех договорных отношений между сторонами применяется законодательство Федеративной Республики Германия с исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

14. Защита данных

Мы храним, обрабатываем и используем данные наших договорных партнеров для обоснования, реализации и прекращения существующих договорных отношений с ними в соответствии с положениями Федерального закона о защите данных.

15. Заключительное положение

Если отдельные положения являются или станут недействительными полностью или частично, остальные положения остаются в силе.
Цана-Эльстер, 09/2017

Этот веб-сайт использует файлы cookie, а также аналитическое программное обеспечение для регистрации и оценки использования веб-сайта. Подробная информация по виду и объему регистрации данных приведена в нашем заявлении о защите данных. Для постоянного улучшения нашего веб-сайта мы просим вашего согласия на использование ваших данных.

К началу